Jeszcze parę lat temu, ażeby przełożyć jakiś tekst, trzeba było przybyć do biura translacji bezpośrednio. Ewentualnie była sposobność wysłania go listownie na dokładny adres. Obecnie zaczęło funkcjonować coś, co możemy określić jako biuro tłumaczeń online. Zajmuje się ono wyraźnie tym samym co translator „stacjonarny”. Bynajmniej nie trzeba tymczasem spotykać się z tłumaczem „face to face”. Zwykle biuro posiada fachowy system, przy zastosowaniu którego ma za zadanie schematycznie wycenić dokumenty wysłane przez Zainteresowanego w pliku docx, jpg, png, pdf lub pozostałych. Wgrywa ono zbiór z tłumaczeniem i błyskawicznie odsyła do Interesanta odpowiedź ile konkretnie będzie ono kosztować. Dokument do przekładu można przesłać z każdego terenu na naszej planecie, zaś biuro rozsyła przekład do wszelkich państw świata – zarówno drogą elektroniczną, jak i kurierem. W większości przypadków udaje się translatorowi przeprowadzić zapotrzebowanie w przeciągu 24 godzin. Wszystko zależy od tego, jaka liczebność przekazu zostanie doręczona i jego rodzaju. Przeważnie biura obsługują translacje przysięgłe, zwykłe, fachowe i tzw. usługi filologiczne. Translacje podstawowe zawierają, przykładowo przekład stron www czy obsługę poczty handlowej, profesjonalne – translacje z zakresu farmaceutyki, sektora bankowego lub biotechnologii, a usługi filologiczne nawiązują do którychkolwiek usług z obszaru sporządzania różnych treści na dowolny temat i redakcji lingwistycznej dokumentów, jakie oddaje Interesant.
Tłumacz przysięgły online powinien być pasjonatem, czyli osobą która zwraca wyjątkową uwagę na detale. Jest to niesamowicie ważne przy translacjach pisemnych handlowych, specjalistycznych i lekarskich. Praktycznie przy jakimkolwiek typie translacji, chociaż w wybranych mamy szansę pozwalać sobie na odrobinę większą swobodę. Do innych cech musimy zaliczyć: wytrwałość, wykonywanie zleceń na czas, umiejętność ogromnej koncentracji. Dotyczą one przykładowo zatrzymania spoistości terminologicznej w pełnym dokumencie. Translator przysięgły jest zobowiązany wykazać się rewelacyjną znajomością języka rodowitego, języka zagranicznego, własnej oraz zewnętrznej tradycji. Dobra znajomość języka obcego nie starczy, żeby być świetnym tłumaczem. W trakcie translacji artykułów literackich, filmików, druków sanitarnych lub sądowniczych należy wykazać się szeroką wiedzą o danym kraju. Kolejną kwestią jest wiedza rzeczowa z konkretnego obszaru. Żaden translator nigdy nie może być dobry w tłumaczeniach ze wszelkich możliwych sfer, z tej przyczyny najczęściej preferuje jedną albo dwie. Powinien umieć odnajdywać instrukcje, tzn. w pierwszej chwili zrozumieć artykuł podstawowy, jeśli należy sięgnąć po słownik, natomiast w następnej kolejności rdzeń druku musi uwzględnić w tłumaczeniu. Wiadomości o idei przekładu oraz zręczność obsługi jednego z oprogramowania CAT są tak samo konieczne, jak dobra znajomość języka obcego.
Przekłady w internecie są przeznaczone dla Klientów, którzy z któregokolwiek powodu nie mają możliwości zjawienia się w punkcie stacjonarnym. W większości przypadków jest to komfort, następnym razem deficyt czasu. Powinniśmy spostrzec, iż dzisiaj znaczna część usług zaczyna być dokonywanych jedynie przez sieć. Chodzi tutaj nie tylko o translacje, lecz również oświatę albo biznes. Biuro tłumaczeń Protlumaczenia.pl są poświęcone dla Zainteresowanych, którzy:
Po pierwsze – życzą sobie szybkiego przetłumaczenia jakiegoś tekstu, umowy albo dokumentacji technicznej. Zapotrzebowania przejmowane są do zrealizowania pilnie w dniu wysłania odpowiedniej informacji. Po drugie – zamierzają zamówić przekład wcale nie wychodząc z mieszkania albo przedsiębiorstwa. Dokumenty wysyłane są przez biuro w postaci skanów, za pomocą Kuriera lub Poczty Polskiej. Po trzecie – pragną dotrzeć do przeróżnych znawców równocześnie. Nierzadko pewne druki wymagają kooperacji kilku z nich. Nie jesteśmy na straconej pozycji, jeśli biuro tłumaczeń koncentruje językoznawców z kilkunastu czy kilkudziesięciu dyscyplin. Po czwarte – planują dostać konkurencyjną stawkę. Z reguły firmy tłumaczeniowe są do dyspozycji przez 7 dni w tygodniu, natomiast na jakąkolwiek wiadomość elektroniczną odpowiadają w przeciągu doby.
Jeżeli jesteś zainteresowany sporządzeniem translacji dowolnego druku, kliknij w ten odnośnik – Protlumaczenia.pl